Invité d’iTELE jeudi soir, Mohammed Chirani, consultant en politiques publiques et spécialiste de la radicalisation religieuse, a tenu à adresser un message aux terroristes de l’État islamique. Il a souhaité tout d’abord déclamé son message en arabe pour «s’adresser au monde arabe» et parce que les terroristes «utilisent une rhétorique arabe». Il l’a ensuite traduit en français.
Copie carbone aux bâtards identitaires d’ici et de Daech, aux antisémites, islamophobes et aux amalgamologues. Une réponse qui rappelle «la riposte des Oulémas, philosophes arabes, spécialistes du Coran», une Open Letter to Al-Baghdadi et ses fanatiques islamiques après l’horreur à Charlie Hebdo de janvier dernier. A relire dans ce billet synthèse (en Fr) du 17 janvier 2015 …
Lettre ouverte des philosophes arabes au «Calife en chef» des Djihadistes à la con…
Et dans un autre registre, «la version banlieue» du blogueur de Lyon Vénissieux, le Muslim Chronic de Bass qui en colle une bonne à ces « imposteurs de djihadistes », c’est cash, très grosse colère…
C’est dit. Edit (21 Nov). Azzedine Gaci, recteur de la mosquée de Villeurbanne approuve la proposition du sulfureux Chronic2Bass et souligne que « la dénonciation des extrémistes est « conforme à l’islam« .
Et j’ajoute -mon avis- c’est « conforme à l’esprit de la République qui nourrit et protège », et la « non assistance à civils en danger » n’est pas acceptable. A. Gaci est favorable à la « délation positive » pour venir à bout du radicalisme. « C’est difficile pour moi d’utiliser le mot +dénoncer+ car je sais que ça va être mal perçu, mais il faut mettre devant leurs responsabilités ces gens-là, quand ils portent un discours radical, ou de haine, ou qui ne prône pas le vivre ensemble. Tout le monde doit être mis devant ses responsabilités« , a-t-il dit.
La peur doit changer de camp.
(…)
Un peu en marge de cet extrait télévisé c’est intéressant de voir la réaction du journaliste impatient et ses questions qui montrent sa difficulté à entendre une langue autre que le français. Cela montre quelque chose de l’intolérance à la différence. Tous les bilingues ont des flopées d’anecdotes à ce sujet. Graves, dérisoires ou risibles. Comme ma chère et tendre à qui on a demandé un jour si la table de multiplication existait dans sa langue maternelle !
J’aimeJ’aime
Connaître l’autre pour mieux se connaître…
J’aimeJ’aime
c’est bien…
J’aimeJ’aime
Je le pense aussi…
J’aimeJ’aime
J’adore le « il faut leurs rentrer dans le lard… » de Bass !
J’aimeJ’aime
Pareil! Même si le personnage a un passé pas top-top…
J’aimeJ’aime
Qui est le journaliste qui reçoit Mohammed Chirani ? Je le trouve particulièrement pénible, à demander pourquoi Chirani intervient en arabe, à insister pour qu’il le fasse en français, alors que Chirani a dit qu’il allait d’abord parler en arabe pour que le monde arabe entende ce message, et qu’il allait ensuite en donner la traduction en français.
J’aimeJ’aime
Parler «en arabe» sur une chaîne d’info française, avec cette durée et cette tonalité, c’est une première, il faut féliciter itélé d’avoir permis la diffusion de «cette colère salutaire», même si…
J’aimeJ’aime
Dénoncer un proche qui change subitement de comportement ça peut aussi lui sauver la vie.
J’aimeJ’aime
Voilà! L’aider…
J’aimeJ’aime